Skip to main content

2017 Taichung Jazz Festival

Third year in a row Jas took part in Taichung Jazz Festival. Last Saturday he had last performance with The Youth Jazz Big Band.

(Wpis z 2015 roku po polsku znajduje się TUTAJ.)


As in the previous years, after auditions the chosen young musicians have a weeklong training in Taichung. For the training, which takes place in August, I move with Jas (and this year also with Ania) to Taichung. Jas spends whole days rehearsing and we explore the city.



During whole month of September the band has concerts at different schools in Taichung area. And although Jas has to commute, he took part in all of them (because of the concerts he couldn't go to Poland with me this year).


This year the Jazz Festival in Taichung lasted 9 days, from Oct.7th until Oct.15. Youth Jazz Big Band had their performance in the evening of Saturday, Oct. 14th. When we got to Taichung in the afternoon, it was raining! Pouring! The venues for the festival are outdoor stages so when rain comes there are not many people in the audience. I was afraid that is going to be the case with Jas' concert. Fortunately just when concert was about to start, the rain stopped. Many people came to listen to those youngsters play. I must say it was a very good concert. Congratulations!








Until next year!

(But first have to find a new sax teacher for Jas...)

Comments

  1. Gratulacje! Piękny koncert i zdolny zespół! Myślę, że jazz jest trudniejszy do grania niż nie jazzowa klasyka, wymaga , jak mi sie wydaje, szczególnego wyczucia rytmu. Braaaawo!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dziękuję w imieniu Jasia. Jazz jest bardzo mało popularny na Tajwanie, jest niewielu nauczycieli, którzy podejmują się nauczania jazzu młodzież, która przeważnie o jazzie nie ma pojęcia. Jasiek po wielu latach nauki klasyki na pianinie pokochał jazz o właściwie tylko tego teraz słucha :-)

      Delete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Animals Classification Lapbook

Last week Jaś has been very busy working on the animal classification lapbook. Lately it's been very difficult to get him interested in doing any kind of project, but to my surprise he has finished this lapbook in just a few days! I am really proud of him. I used a ready lapbook template from the wonderful Homeschool Share website, but I asked Jaś to writ all the information in his own handwriting instead of just printing the prepared text. Here are the photos of his lapbook: Jaś adding the finishing touches to the lapbook cover: Lapbook cover: The inside of the lapbook: Inside 'Classifying Living Things ': Animals with and without backbones are called:  Inside 'What are the four main Invertebrate Classes?': Inside 'What are the five Vertebrate Classes?': Mollusk characteristics Annelid characteristics: Arthropod characteristics: Echinoderm characteristics: Fish characteristics: Reptile char

Skąd się bierze 13-ty miesiąc w roku?

Tak zwany kalendarz chiński jest kalendarzem księżycowo-słonecznym, gdyż jest oparty na ruchu księżyca i słońca. Często jest też nazywany kalendarzem księżycowym, kalendarzem rolniczym 農曆 [nónglì] , kalendarzem Yin 陰曆 [yīnlì] lub też starym kalendarzem 舊曆 [jiùlì]. Czy wiecie, że czasami w kalendarzu księżycowym jest 13 miesięcy? I właśnie w tym roku będziemy mieć taką sytuację. Miesiąc to czas pełnego obrotu Księżyca wokół Ziemi. Księżyc okrąża Ziemię w ciągu 27,3 dnia. Z kolei Ziemia okrąża Słońce w 365 dób, 5 godzin, 48 minut i 46 sekund. Po obliczeniach okazuje się, że jeden rok słoneczny równa się 12 7/19 miesiąca księżycowego lub też 19 lat słonecznych równa się 235 miesiącom księżycowym. Jest to podstawa kalendarza księżycowo-słonecznego, a więc również kalendarza chińskiego. Innymi słowy: Chiński kalendarz opiera się na fazach księżyca. Miesiące chińskie zaczynają się od nowiu i pełnia księżyca wypada 15 dnia miesiąca. Ponieważ nów jest co 29½ dnia, chińskie miesiące kale

Fryderyk Chopin - lapbook

Po powrocie na Tajwan zabrałyśmy się ostro za naukę. Pierwszym projektem, który Ania zrobiła był lapbook o Chopinie. Przygotowując się do wykonania lapbooka, Ania wysłuchała wielu utworów Chopina, a także przeczytała (lub wysłuchała) poniższych opowiadań i książek o tym wielkim kompozytorze. Znalazłam też kilka pocztówek kupionych przy okazji wizyt w Żelazowej Woli i w Muzeum Chopina w Warszawie. W końcu do czegoś się te pocztówki przydały. Niektóre części do lapbooka znalazłam na stronie Teachers Pay Teachers u Hord Arsalan ( TUTAJ ). Strona tytułowa: Lista niektórych wysłuchanych utworów Chopina: Rodzina Fryderyka Chopina: Z tyłu lapbooka znajduje się oś czasu z najważniejszymi datami z życia Chopina: Jak widać, jak zawsze mieszamy języki, głównie polski i angielski. Ani nie robi różnicy czy uczy się po polsku czy po angielsku, tak więc jej notatki i projekty są również dwujęzyczne.