Skip to main content

Nature class in 228 Peace Park - 二二八和平公園

Sometimes weather plays tricks on us - last week we were supposed to go to a different park, but because there was a good chance of rain in the afternoon the nature class moved to a park with a museum in it (in case of the rain we could hide there and visit the exhibition about animals of Taiwan). And of course ... it didn't rain.


In this park there are two museums: National Taiwan Museum and Taipei 228 Memorial Museum. First one has more Taiwanese nature exhibits while the second one deals with the saddest events in Taiwanese history.


Kids have to coolest teacher ever! Not only she knows A LOT about nature in Taiwan, she can also make jewelry out of things found in nature. Here she is showing kids the necklace she made out of sugar-gum tree fruits.

Sugar-gum - 楓香樹 - Liquidambar formosana - Ambrowiec


Today I learned a few new facts - some insects (moths, flies, wasps) lay eggs inside leaves. 
They develop into larvae forming interesting outgrowths called galls on the leaves:


Another thing I learned (and I hope Ania will also remember this) is that the cuts on the bark of a tree are made by squirrels! Squirrels leaving in city parks are often fed by people. Unfortunately the food they get is not good for them, it's usually too soft. Squirrels need to bite hard nuts and fruits to abrade their teeth. Their teeth grow all the time and if they would grow too long they would not be able too eat at all. That's why they often bite the hard trees to help them wear the teeth away.


There are lots of squirrels in the 228 Park. They come very near begging for food, but remember - don't feed them - they can find their food themselves.


There were also some turtles in the pond. Turns out that these were red-eared sliders, which people keep in Taiwan as pets. When they get bored with the turtle they simply let them go into the "wild". 

Red-eared slider - 紅耳龜,巴西龜 -
Trachemys scripta elegans - Żółw czerwonolicy
 
In the park we saw many pigeons, some had really nice plumage.


It's springtime! Love is in the air!


I finally know the name of the palm tree behind our house! Turns out it has many names: butterfly palm, yellow palm, areca palm, bamboo palm. The photo below is of palm's flowers.


We also found a sundial clock:


A blind woman was singing in the park.


As always kids had a few minutes of tree climbing and playtime:



The closest MRT station is the NTU Hospital Station on the red line (no.2), exit 4.

Next outing will be at the Taipei  Water Park!

Comments

  1. Wpisy o wycieczkach przyrodniczych są bardzo ciekawe - dziękuję, prawie wszystko rozumiem:) Czekam na T
    ;aipei Water Park!

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Animals Classification Lapbook

Last week Jaś has been very busy working on the animal classification lapbook. Lately it's been very difficult to get him interested in doing any kind of project, but to my surprise he has finished this lapbook in just a few days! I am really proud of him. I used a ready lapbook template from the wonderful Homeschool Share website, but I asked Jaś to writ all the information in his own handwriting instead of just printing the prepared text. Here are the photos of his lapbook: Jaś adding the finishing touches to the lapbook cover: Lapbook cover: The inside of the lapbook: Inside 'Classifying Living Things ': Animals with and without backbones are called:  Inside 'What are the four main Invertebrate Classes?': Inside 'What are the five Vertebrate Classes?': Mollusk characteristics Annelid characteristics: Arthropod characteristics: Echinoderm characteristics: Fish characteristics: Reptile char

Czworokąty - lapbook

Niedawno pisałam o Jasia lapbooku o TRÓJKĄTACH . Teraz czas na pokazanie naszego lapbooka o CZWOROKĄTACH.  Praca w toku Już prawie gotowy Strona tytułowa Kilka słów o trapezach Równoległoboki I na koniec - prostokąty i kwadraty Taka forma uporządkowania wiadomości geometrycznych bardzo Jaśkowi odpowiada. Wszystko jest przedstawione jasno i przejrzyście. No i zawsze można wrócić do takiego lapbooka, otworzyć go i przypomnieć sobie co nie co.

Skąd się bierze 13-ty miesiąc w roku?

Tak zwany kalendarz chiński jest kalendarzem księżycowo-słonecznym, gdyż jest oparty na ruchu księżyca i słońca. Często jest też nazywany kalendarzem księżycowym, kalendarzem rolniczym 農曆 [nónglì] , kalendarzem Yin 陰曆 [yīnlì] lub też starym kalendarzem 舊曆 [jiùlì]. Czy wiecie, że czasami w kalendarzu księżycowym jest 13 miesięcy? I właśnie w tym roku będziemy mieć taką sytuację. Miesiąc to czas pełnego obrotu Księżyca wokół Ziemi. Księżyc okrąża Ziemię w ciągu 27,3 dnia. Z kolei Ziemia okrąża Słońce w 365 dób, 5 godzin, 48 minut i 46 sekund. Po obliczeniach okazuje się, że jeden rok słoneczny równa się 12 7/19 miesiąca księżycowego lub też 19 lat słonecznych równa się 235 miesiącom księżycowym. Jest to podstawa kalendarza księżycowo-słonecznego, a więc również kalendarza chińskiego. Innymi słowy: Chiński kalendarz opiera się na fazach księżyca. Miesiące chińskie zaczynają się od nowiu i pełnia księżyca wypada 15 dnia miesiąca. Ponieważ nów jest co 29½ dnia, chińskie miesiące kale